Ô Roi, ayant entendu les paroles de Janārdana — douces de ton, fondées sur le dharma et l’intérêt concret, et bénéfiques avec impartialité aux deux camps — Balarāma, le frère aîné du Seigneur Śrī Kṛṣṇa, loua ce discours maintes et maintes fois, puis commença à exposer son propre avis.
Word by Word
[{'term''niśamya', 'definition': 'having heard, after listening'}, {'term': 'vākya', 'definition': 'speech, statement, utterance'}, {'term': 'janārdana', 'definition': 'Janārdana (epithet of Kṛṣṇa
[{'term':
‘remover of afflictions/foes’)'}, {'term''dharma', 'definition': 'righteous duty, moral order, rightful conduct'}, {'term': 'artha', 'definition': 'practical welfare, purpose, polity/advantage'}, {'term': 'dharmārthayukta', 'definition': 'aligned with dharma and artha
‘remover of afflictions/foes’)'}, {'term':
ethically sound and practically wise'}, {'term''madhura', 'definition': 'sweet, gentle, pleasing (in expression)'}, {'term': 'sama', 'definition': 'even, impartial, balanced'}, {'term': 'rājan', 'definition': 'O King (address)'}, {'term': 'bhagavān', 'definition': 'the Blessed Lord
Speech meant to avert conflict should be ethically grounded (dharma), practically wise (artha), gentle in expression (madhura), and impartial (sama), aiming at the welfare of all parties rather than partisan victory.
After Kṛṣṇa delivers a balanced and beneficial counsel, Balarāma—his elder brother—responds by repeatedly praising that discourse and then begins to present his own statement, marking a transition to Balarāma’s viewpoint in the dialogue.