स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च
Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation
सृञ्जये पुत्रशोकार्ते यदूचु्मुनय: पुरा । “नृपश्रेष्ठ राजन! आपने बड़े-बूढ़ोंके मुखसे वे वेदोंके सिद्धान्त, नाना प्रकारके शास्त्र एवं आमम सुने हैं, जिन्हें पूर्वकालमें मुनियोंने राजा सूंजयको पुत्रशोकसे पीड़ित होनेपर सुनाया था, अत: आप शोक त्याग दीजिये
Sṛñjaye putraśokārte yad ūcur munayaḥ purā.
Vaiśaṃpāyana dit : « Ô roi, tu as entendu de la bouche des anciens ces conclusions établies des Veda et les nombreux enseignements des śāstra — ces mêmes paroles de consolation que, jadis, les sages adressèrent au roi Sṛñjaya lorsqu’il était tourmenté par le chagrin de son fils. C’est pourquoi, renonce à ta douleur. »
वैशमग्पायन उवाच
Grief should be restrained through remembered wisdom: the established teachings of the Vedas and śāstras, as transmitted by elders and sages, are presented as a remedy for overwhelming sorrow.
Vaiśaṃpāyana reminds the listener-king that earlier sages once consoled King Sṛñjaya when he mourned his son; invoking that precedent, he urges the present king to give up lamentation.