राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्
Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable
राजैव कर्ता भूतानां राजैव च विनाशक: । धर्मात्मा यः स कर्तास्यादधर्मात्मा विनाशक:
rājāiva kartā bhūtānāṃ rājāiva ca vināśakaḥ | dharmātmā yaḥ sa kartā syād adharmātmā vināśakaḥ ||
Utathya dit : Le roi seul est le façonnier des êtres vivants, et le roi seul est aussi leur destructeur. Le roi voué au dharma devient, pour ainsi dire, le dispensateur et le soutien de la vie de ses sujets ; mais le roi voué à l’adharma devient l’instrument de leur ruine. Ainsi la royauté apparaît comme une puissance moralement décisive : la même autorité qui protège peut aussi ravager, selon l’accord intérieur du souverain avec la justice.
उतथ्य उवाच
Royal power is ethically double-edged: the king’s conduct determines whether his rule becomes life-sustaining protection (when grounded in dharma) or destructive oppression (when grounded in adharma).
In the Shanti Parva’s instruction on statecraft and righteousness, the sage Utathya teaches about the moral weight of kingship, emphasizing that a ruler’s inner commitment to dharma directly shapes the welfare or ruin of the people.