राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्
Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable
यच्चापि सुकृतं कर्म वाचं चैव सुभाषिताम् | समीक्ष्य पूजयन् राजा धर्म प्राप्नोत्यनुत्तमम्
yaccāpi sukṛtaṃ karma vācaṃ caiva subhāṣitām | samīkṣya pūjayan rājā dharmaṃ prāpnoty anuttamam ||
Le roi qui examine avec soin les actes méritoires de ses serviteurs ou de ses sujets, qui écoute aussi leurs paroles bien dites, puis les honore comme il convient, atteint le dharma le plus élevé. L’enseignement souligne qu’un gouvernement juste consiste à discerner la vertu chez autrui et à l’affirmer publiquement par une reconnaissance appropriée.
उतथ्य उवाच
A ruler should actively recognize and appropriately honor virtue—both good deeds and good speech—in others; such discerning, appreciative governance is itself a path to the highest dharma.
Utathya is instructing on rājadharma (the duties of kings), stating that a king who evaluates the meritorious conduct and well-spoken counsel of his people and rewards them suitably attains supreme righteousness.