Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

नगर और जनपदके लोग जिसपर धर्मतः विश्वास करते हों तथा जो कुशल योद्धा और नीतिशास्त्रका विद्वान्‌ हो, वही गुप्त सलाह सुननेका अधिकारी है ।। तस्मात्‌ सर्वर्गुणैरेतैरुपपन्ना: सुपूजिता: । मन्सत्रिण: प्रकृतिज्ञा: स्युस्त्रयवरा महदीप्सव:,इसलिये जो उपर्युक्त सभी गुणोंसे सम्पन्न, सबके द्वारा सम्मानित, प्रकृतिको परखनेवाले तथा महान्‌ पदकी इच्छा रखनेवाले हों, ऐसे पुरुषोंको ही मन्त्रीके पदपर नियुक्त करना चाहिये। राजाके मन्त्रियोंकी संख्या कम-से-कम तीन होनी चाहिये

nagara-janapadasya lokā yeṣāṃ dharmataḥ viśvasanti tathā yaḥ kuśalo yoddhā nītiśāstra-vidaś ca sa eva gupta-mantra-śravaṇe ’dhikārī | tasmāt sarva-guṇair etair upapannāḥ supūjitāḥ mantriṇaḥ prakṛti-jñāḥ syus trayo ’varā mahad-īpsavaḥ ||

Bhishma dit : Seul est apte à entendre un conseil secret celui en qui les gens de la ville comme des campagnes placent une confiance juste selon le dharma, et qui est à la fois un guerrier accompli et un connaisseur de l’éthique politique. C’est pourquoi le roi ne doit nommer ministres que des hommes réunissant toutes ces qualités : honorés de tous, capables de discerner le tempérament et l’état du royaume, et aspirant à de hautes charges. Le nombre des ministres doit être restreint ; au minimum, il en faut trois.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (तद्-प्रातिपदिक)
FormAblative singular (masc/neut)
सर्वगुणैःwith all virtues
सर्वगुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वगुण (सर्व + गुण)
FormMasculine instrumental plural
एतैःwith these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine instrumental plural
उपपन्नाःendowed (with)
उपपन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप + √पद्/पद्यते; past participle sense 'endowed/possessed')
FormMasculine nominative plural
सुपूजिताःwell-honoured
सुपूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपूजित (सु + पूजित; √पूज्)
FormMasculine nominative plural
मन्त्रिणःministers/counsellors
मन्त्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine nominative plural
प्रकृतिज्ञाःknowers of (people’s) nature/temperament
प्रकृतिज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकृतिज्ञ (प्रकृति + ज्ञ)
FormMasculine nominative plural
स्युःshould be
स्युः:
TypeVerb
Root√अस् (भू-आदि; 'to be')
FormOptative, 3rd person plural, parasmaipada
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine nominative plural
वराःexcellent/choice
वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine nominative plural
महदीप्सवःdesiring great (office/status)
महदीप्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहदीप्सु (महत् + ईप्सु)
FormMasculine nominative plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
M
mantriṇaḥ (ministers)
N
nagara (city)
J
janapada (realm/countryside)

Educational Q&A

Confidential state counsel should be entrusted only to ministers who are publicly trusted on dharmic grounds, competent in both warfare and political ethics, respected by all, and able to read the nature and condition of the realm; and the ministerial council should be small—at least three.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises Yudhishthira on how a king should choose ministers and structure counsel, emphasizing trustworthiness, competence, and a minimal, effective number of advisers.