Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

तेषामहं भयाद्‌ राजन्‌ गमिष्याम्यन्यमाश्रमम्‌ | तैहि मे संधितो बाण: काके निपतित: प्रभो,नरेश्वर! मैं उन विरोधियोंके भयसे दूसरे आश्रममें चला जाऊँगा। प्रभो! उन्होंनें मेरे लिये ही बाणका संधान किया था; किंतु वह उस कौएपर जा गिरा

teṣām ahaṃ bhayād rājan gamiṣyāmy anyam āśramam | taiḥ me sandhito bāṇaḥ kāke nipatitaḥ prabho ||

Bhishma dit : «Ô roi, par crainte de ces adversaires, je partirai pour un autre ermitage. Ô seigneur, la flèche avait été ajustée en pensant à moi ; pourtant, elle est tombée sur un corbeau. Cela montre comment la peur et l’hostilité peuvent chasser un homme de la place qui lui revient, et comment la violence—une fois lancée—peut frapper une cible imprévue, portant le malheur à qui ne le méritait pas.»

तेषाम्of them / from them
तेषाम्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
भयात्from fear / out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रमम्hermitage / āśrama
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मेfor me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
संधितःwas aimed / was fixed (on target)
संधितः:
Karta
TypeVerb
Rootसंधा (सम् + धा)
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
बाणःarrow
बाणः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Singular
काकेon/at a crow
काके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाक
FormMasculine, Locative, Singular
निपतितःfell / landed
निपतितः:
Karta
TypeVerb
Rootनि + पत्
FormPast Active Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira, implied by address rājan/nareśvara)
A
adversaries (unnamed opponents)
Ā
āśrama (hermitage)
B
bāṇa (arrow)
K
kāka (crow)