Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
ज्ञातिभ्यश्चैव बुद्धयेथा मृत्योरिव भयं सदा । उपराजेव राजर्धि ज्ञातिर्न सहते सदा
jñātibhyaś caiva buddhyethā mṛtyor iva bhayaṃ sadā | uparājeva rājarṣi jñātir na sahate sadā, yudhiṣṭhira ||
Bhīṣma dit : «Ô Yudhiṣṭhira, sois toujours sur tes gardes et plein de prudence à l’égard de tes propres parents, les craignant comme les hommes craignent la mort. Car, de même qu’un roi voisin ne peut supporter de voir l’essor et la prospérité du roi d’à côté, de même un parent ne supporte souvent pas l’avancement d’un autre parent.»
भीष्म उवाच
Bhishma warns that rivalry and jealousy can arise even among one’s own relatives; therefore a ruler should remain discerning and cautious, not assuming goodwill merely because of kinship.
In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma offers practical counsel on governance and social realities, using the analogy of neighboring kings to explain how relatives may resent each other’s prosperity.