Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
पुण्यस्य लोको मधुमान् घृतार्चि- हिरिण्यज्योतिरमृतस्य नाभि: । तत्र प्रेत्य मोदते ब्रह्मचारी न तत्र मृत्युर्न जरा नोत दुःखम्
puṇyasya loko madhumān ghṛtārci-hiraṇyajyotir amṛtasya nābhiḥ | tatra pretya modate brahmacārī na tatra mṛtyur na jarā nota duḥkham ||
Kāśyapa dit : «Le séjour né du mérite est doux et ravissant — éclairé par des lampes de beurre clarifié (ghṛta), rayonnant d’une splendeur d’or, et portant en son centre même le “nombril” (la source) de l’immortalité. Parvenu à ce monde après la mort, le brahmacārin, maître de lui et discipliné, s’y réjouit ; car en ce lieu il n’est ni mort, ni vieillesse, ni aucune autre souffrance.»
कश्यप उवाच
The verse teaches that disciplined brahmacarya and accumulated puṇya lead to an exalted post-mortem state characterized by joy and freedom from death, aging, and suffering—presenting ethical self-restraint as a direct cause of higher well-being.
Kaśyapa describes to his listener(s) the qualities of the puṇya-born realm: it is radiant and blissful, symbolically illuminated by ghee-flames and golden light, and it is portrayed as centered on ‘amṛta’ (deathlessness). He concludes that the brahmacārī, upon dying, reaches that realm and delights there.