Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
महादण्डश्न तस्य स्याद् यस्यान्निर्वे दिवा भवेत् । प्रघोषयेदथैवं च रक्षणार्थ पुरस्य च,नगरकी रक्षाके लिये यह घोषणा करा दे कि “जिसके यहाँ दिनमें आग जलायी जाती होगी उसे बड़ा भारी दण्ड दिया जायगा”
mahādaṇḍaś ca tasya syād yasyānnirve divā bhavet | praghoṣayed athaivaṃ ca rakṣaṇārthaṃ purasya ca ||
Bhishma dit : «Qu’un châtiment très sévère soit infligé à quiconque sera trouvé, en plein jour, avec un feu de cuisine allumé dans sa maison. Et pour la protection de la cité, que cela soit proclamé publiquement comme un ordre officiel.»
भीष्म उवाच
Rāja-dharma requires preventive rules and proportional punishment to protect the public; clear proclamation of law strengthens deterrence and communal security.
Bhīṣma is advising on city administration: he recommends announcing a strict penalty for anyone keeping a cooking-fire burning in daytime, as a protective measure for the city.