Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
दूरादेव तमालोक्य कृष्णो राजा च धर्मज: । चत्वार: पाण्डवाश्वैव ते च शारद्वतादय:
dūrād eva tam ālokya kṛṣṇo rājā ca dharmajaḥ | catvāraḥ pāṇḍavāś caiva te ca śāradvatādayaḥ ||
Vaiśampāyana dit : L’ayant aperçu de loin, Kṛṣṇa et le roi Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), avec les quatre autres Pāṇḍava et des anciens tels que Śāradvata (Kṛpa), descendirent aussitôt de leurs chars. Réprimant l’agitation de leur esprit et rassemblant leurs sens en une attention concentrée, ils s’approchèrent et s’assirent en service auprès des grands sages assis là.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and inner discipline: true respect for spiritual elders is shown not only by outward gestures (dismounting, attending) but by restraining the mind and concentrating the senses, making oneself fit to receive instruction.
Kṛṣṇa, Yudhiṣṭhira, the other Pāṇḍavas, and elders like Kṛpa see an important person (and the assembly of great sages) from afar; they immediately get down from their chariots and approach with controlled minds and focused senses to sit near the sages and render service.