Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
द्योकारहेमकारादिजातिं नित्यं समाश्रिता: । ये सभी क्षत्रिय बालक जहाँ-तहाँ विख्यात हैं। वे सदा शिल्पी और सुनार आदि जातियोंके आश्रित होकर रहते हैं
dyokāra-hemakārādi-jātiṁ nityaṁ samāśritāḥ | ye sabhī kṣatriya-bālakā yatra-tatra vikhyātāḥ santi | te sadā śilpī-suvarṇakārādi-jātīnām āśrayaṁ kṛtvā vasanti |
Vāsudeva dit : «Ces jeunes kṣatriyas, connus çà et là, vivent sans cesse dans la dépendance des communautés d’artisans, d’orfèvres et autres semblables. Ils se maintiennent en cherchant refuge auprès des gens de métier, non par une discipline intérieure ni par un gagne‑pain assumé avec responsabilité.»
वासुदेव उवाच