Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
मात्रासि व्यंसिता भद्रे चरुव्यत्यासहेतुना । भविष्यति हि ते पुत्र: क्रूरकर्मात्यमर्षण:
mātrāsi vyaṁsitā bhadre caruvyatyāsahetunā | bhaviṣyati hi te putraḥ krūrakarmātyamarṣaṇaḥ ||
Vāyu dit : «Ô douce dame, parce que l’offrande sacrificielle (caru) a été échangée, ta mesure s’en trouve troublée. Aussi un fils naîtra-t-il de toi, assurément—aux actes durs et au tempérament farouchement intolérant.»
वायुदेव उवाच