Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

अथ सत्यवती गर्भ क्षत्रियान्तकरं तदा । धारयामास दीप्तेन वपुषा घोरदर्शनम्‌,तदनन्तर सत्यवतीने अपने तेजस्वी शरीरसे एक ऐसा गर्भ धारण किया, जो क्षत्रियोंका विनाश करनेवाला था और देखनेमें बड़ा भयंकर जान पड़ता था

atha satyavatī garbha-kṣatriyāntakaraṃ tadā | dhārayāmāsa dīptena vapuṣā ghora-darśanam ||

Alors Satyavatī conçut et porta en elle un fœtus destiné à entraîner la destruction des kṣatriya. Il était terrible à contempler, rayonnant d’un éclat brûlant—signe funeste qu’une correction voulue par le divin, contre l’excès des guerriers et l’adharma, approchait.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Nominative, Singular
गर्भम्embryo/womb-child
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षत्रियान्तकरम्destroyer of kṣatriyas
क्षत्रियान्तकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षत्रियान्तकर
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
धारयामासshe bore/held (conceived)
धारयामास:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
दीप्तेनwith/by (a) blazing
दीप्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
वपुषाbody/form
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
घोरदर्शनम्terrible to behold/with dreadful appearance
घोरदर्शनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरदर्शन
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
सत्यवती (Satyavatī)
क्षत्रिय (Kṣatriya)