Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
अन्नपानेन्धनमयो रसप्राणविवर्धन: । यो धारयति भूतानि तस्मै प्राणात्मने नम:
annapānendhanamayo rasaprāṇavivardhanaḥ | yo dhārayati bhūtāni tasmai prāṇātmane namaḥ ||
Bhishma dit : Hommage à ce Soi de la Vie, constitué de nourriture, de boisson et de combustible, qui accroît la sève nourricière (rasa) et le souffle vital (prāṇa), et qui soutient tous les êtres vivants. Dans cet enseignement du dharma, la révérence s’adresse au principe même qui maintient la vie — la puissance par laquelle les créatures sont nourries, animées et tenues ensemble.
भीष्म उवाच
That the sustaining life-principle (prāṇātman) deserves reverence, because through food, drink, and the ‘fuel’ of vitality it increases nourishment and breath and thereby upholds all beings—linking ethical living with gratitude for the sources of life.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues his discourse by offering a reverential salutation to the inner life-principle that nourishes and sustains creatures, framing a contemplative, devotional note within his ethical teaching.