Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
भगवान् वासुदेवकी प्रसन्नताके लिये ही नित्य तपका अनुष्ठान किया जाता है; क्योंकि वे सबके हृदयोंमें विराजमान हैं। वे सबके आत्मा, सबको जाननेवाले, सर्वस्वरूप, सर्वज्ञ और सबको उत्पन्न करनेवाले हैं ।।
yaṁ devaṁ devakī devī vasudevād ajījanat | bhaumasya brahmaṇo guptyai dīptam agnim ivāraṇiḥ ||
Bhīṣma dit : L’ascèse est accomplie chaque jour uniquement pour obtenir la faveur de Bhagavān Vāsudeva, car il siège dans le cœur de tous. Il est le Soi de tous, celui qui connaît tout, celui qui revêt toutes les formes, omniscient et générateur de tous les êtres. Et de même que l’araṇi (le bois à feu) fait jaillir une flamme éclatante, ainsi la déesse Devakī, par Vasudeva, manifesta ce Seigneur divin sur la terre pour protéger les brahmanes, les Veda et l’ordre des sacrifices.
भीष्म उवाच
The Lord’s manifestation is presented as a dharmic necessity: when sacred knowledge and righteous practice (Brahmins, Vedas, yajñas) require safeguarding, the divine appears to protect and restore the moral-spiritual order.
Bhīṣma praises Kṛṣṇa’s advent, describing Devakī giving birth to the Lord through Vasudeva, using the image of araṇi producing fire to emphasize a purposeful, protective divine emergence on earth.