Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
ते रथैर्नगराकारै: प्रयाता: पुरुषर्षभा: । नेमिघोषेण महता कम्पयन्तो वसुन्धराम्,वे पुरुषप्रवर पाण्डव और श्रीकृष्ण नगराकार रथोंद्वारा उनके पहियोंके गम्भीर घोषसे पृथ्वीको कँपाते हुए बड़े वेगसे गये
te rathair nagarākāraiḥ prayātāḥ puruṣarṣabhāḥ | nemighoṣeṇa mahatā kampayanto vasundharām ||
Vaiśampāyana dit : Ces hommes, puissants comme des taureaux, s’élancèrent sur des chars vastes comme des cités ; et, dans le fracas profond de leurs roues, ils firent trembler la terre en fonçant—image d’un élan irrésistible et d’une puissance royale mise au service d’une marche résolue.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how great power and status (symbolized by immense chariots and earth-shaking sound) are ethically meaningful only when directed with firm purpose; it frames heroic energy as something to be harnessed toward a chosen course rather than mere display.
Vaiśampāyana describes eminent heroes departing swiftly in enormous, city-like chariots; the thunder of their wheels is so intense that it seems to shake the earth, emphasizing the scale and urgency of their movement.