Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

सुमनोमोदके रल्नैर्हिरण्येन च भूरिणा । गोभिव्ंस्त्रिश्ष राजेन्द्र विविधैशज्ष किमिच्छकै:

Ô seigneur des rois ! Ils les reçurent comme il convenait, avec des fleurs et des douceurs, des joyaux et beaucoup d’or, des vaches et des vêtements, et toutes sortes de biens désirés, apportés après avoir demandé à plusieurs reprises ce qu’ils souhaitaient.

सुमनःwith flowers
सुमनः:
Karana
TypeNoun
Rootसुमनस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
मोदकैःwith sweets (modakas)
मोदकैः:
Karana
TypeNoun
Rootमोदक
FormMasculine, Instrumental, Plural
रत्नैःwith gems
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
हिरण्येनwith gold
हिरण्येन:
Karana
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूरिणाwith much/abundant (wealth)
भूरिणा:
Karana
TypeAdjective
Rootभूरि
FormNeuter, Instrumental, Singular
गोभिःwith cows
गोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Plural
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विविधैःwith various (things)
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छकाःdesirers / those who wish
इच्छकाः:
Karta
TypeNoun
Rootइच्छक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच