Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)
अनादेशे जपो होम उपवासस्तथैव च । आत्मज्ञानं पुण्यनद्यो यत्र प्रायश्व॒ तत्परा:
anādeśe japo homa upavāsas tathaiva ca | ātmajñānaṁ puṇyanadyo yatra prāyaścitta-tatparāḥ ||
Vyāsa dit : « Lorsqu’une faute naît d’un acte dont l’expiation particulière n’est pas expressément prescrite, voici les moyens généraux de pénitence : la récitation des formules sacrées (japa), les oblations au feu (homa), le jeûne, la culture de la connaissance du Soi, le bain dans les fleuves saints, et le recours à des lieux où de nombreux hommes vertueux se vouent à des disciplines telles que le japa et le homa. Ces pratiques purifient et engendrent du mérite : elles effacent la souillure morale et ramènent l’homme sur la voie du dharma. »
व्यास उवाच
When no specific expiation is prescribed for a particular fault, one should adopt general purificatory disciplines—japa, homa, fasting, self-knowledge, and holy bathing—along with keeping company with the virtuous who are devoted to such practices, thereby restoring moral clarity and alignment with dharma.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, Vyāsa explains to his listener(s) the category of ‘general’ prāyaścitta—remedies applicable when a text does not specify a particular penance for a given transgression.