Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

न नृत्यगीतशीलेषु हासकेषु च धार्मिक: । न मत्ते चैव नोन्मत्ते न स्तेने न च कुत्सके

na nṛtyagītaśīleṣu hāsakeṣu ca dhārmikaḥ | na matte caiva nonmatte na stene na ca kutsake

Vyāsa dit : «L’homme véritablement juste ne prend pas plaisir à la compagnie de ceux qui s’adonnent à la danse et au chant, ni à celle des bouffons et des amuseurs frivoles. Il ne fréquente ni l’ivrogne ni le dément, ni le voleur, ni l’être vil et méprisable ; il évite de tels compagnons pour sauvegarder le dharma et la droiture du caractère.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
नृत्यगीतशीलेषुamong those devoted to dancing and singing
नृत्यगीतशीलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृत्य-गीत-शील
FormMasculine, Locative, Plural
हासकेषुamong jesters/makers of laughter
हासकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहासक
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धार्मिकःa righteous man
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्तेin/with the intoxicated
मत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
उन्मत्तेin/with the mad/frenzied
उन्मत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउन्मत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्तेनेin/with a thief
स्तेने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तेन
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुत्सकेin/with a vile/abusive person
कुत्सके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुत्सक
FormMasculine, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa