Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)
ऋषयस्तु व्रतपरा: समागम्य पुरा विभुम् । धर्म पप्रच्छुरासीनमादिकाले प्रजापतिम्
ṛṣayas tu vrataparāḥ samāgamya purā vibhum | dharmaṃ papracchur āsīnam ādikāle prajāpatiṃ ||
Vyāsa dit : Dans les temps anciens, les sages, fermes dans leurs vœux, s’assemblèrent et s’approchèrent du Seigneur Suprême. Au commencement de la création, ils interrogèrent Prajāpati, assis en majesté, au sujet du dharma—désirant la règle première de la conduite juste qui soutient le monde.
व्यास उवाच
Dharma is presented as a primordial, world-sustaining principle worth seeking from the highest authority; disciplined seekers (ṛṣis) approach the source of creation to understand right conduct and order.
Vyāsa frames an ancient scene: vow-observant sages gather and approach Prajāpati (the progenitor), seated at the dawn of time, and ask him to explain dharma.