Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
हरे: स्तोत्रार्थमुद्धूता बुद्धिर्बुद्धिमतां वर । ततो जगीौ परं जप्यं साञ्जलिप्रग्रह: प्रभु:
Vaiśaṃpāyana uvāca | hareḥ stotrārtham uddhūtā buddhir buddhimatāṃ vara | tato jagau paraṃ japyaṃ sāñjalipragrahaḥ prabhuḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : Ô le meilleur des sages ! Dans l’esprit de Brahmā naquit la résolution d’offrir des louanges à Hari. Alors ce Seigneur puissant, les mains jointes en signe de révérence, se mit à chanter un hymne suprême—digne d’être récité en japa—montrant ainsi que la dévotion et l’humilité sont la réponse convenable, même pour les êtres les plus élevés, lorsqu’ils se tournent vers le Divin.
वैशग्पायन उवाच
Even the highest cosmic authority (Brahmā) approaches the Supreme (Hari) through humility and devotional praise; stotra and japa are presented as elevating, disciplined modes of turning the mind toward dharmic reverence.
The narrator states that Brahmā’s intention to praise Hari arises; Brahmā then folds his hands and begins chanting a supreme, japa-worthy hymn.