Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī

षष्टिदन्तावष्टदंष्टी मेघौघसदृशस्वनौ । स्वास्यौ पृथुललाटौ च सुभ्रू सुहनुनासिकौ

ṣaṣṭidantāv aṣṭadaṃṣṭī meghaughasadṛśasvanau | svāsyau pṛthulalāṭau ca subhrū suhanunāsikau ||

Vaiśampāyana dit : «Ils avaient soixante dents et huit crocs saillants ; leurs voix grondaient, profondes, comme une masse de nuages de pluie. Leurs visages étaient beaux, leurs fronts larges, leurs sourcils harmonieusement arqués, et leur menton comme leur nez bien formés—si bien qu’une splendeur extraordinaire émanait d’eux».

षष्टिदन्तौhaving sixty teeth (the two)
षष्टिदन्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्टि-दन्त
FormMasculine, Nominative, Dual
अष्टदंष्टीhaving eight tusks/fangs (the two)
अष्टदंष्टी:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्ट-दंष्ट्रिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
मेघौघसदृशस्वनौwhose sound is like a mass of clouds (thunder-like)
मेघौघसदृशस्वनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमेघ-ओघ-सदृश-स्वन
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वास्यौhaving beautiful faces/mouths
स्वास्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-आस्य
FormMasculine, Nominative, Dual
पृथुललाटौbroad-foreheaded
पृथुललाटौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपृथु-ललाट
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुभ्रूhaving beautiful eyebrows
सुभ्रू:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-भ्रू
FormMasculine, Nominative, Dual
सुहनुनासिकौhaving beautiful chins and noses
सुहनुनासिकौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-हनु-नासिका
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse supports a Shanti Parva theme: the ideal ruler or exemplary person is recognized not merely by power but by auspicious signs and dignified presence—symbolizing inner excellence, self-mastery, and fitness for dharmic leadership.

Vaiśampāyana is describing the extraordinary physical features and imposing, auspicious appearance of the subjects under discussion, emphasizing their beauty and the thunder-like depth of their voices as part of a larger portrayal of ideal qualities.