Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
ततः स ददृशे देवी पुराणावृषिसत्तमौ । तपश्चरन्तौ सुमहदात्मनिष्ठौ महाव्रतौ
tataḥ sa dadṛśe devī purāṇāv ṛṣisattamau | tapaś carantau sumahad ātmaniṣṭhau mahāvratau ||
Alors il aperçut les deux êtres divins et très anciens, les plus éminents des sages—Nara et Nārāyaṇa—fermement établis dans le Soi, observant un grand vœu et s’adonnant à une austérité immense.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that the highest exemplars (Nara–Nārāyaṇa) are defined by tapas, great vows, and ātmaniṣṭhā—inner steadiness. Ethical authority in the Śānti Parva is grounded in self-mastery and disciplined restraint, which sustain dharma more reliably than external power.
The narrator (Vaiśampāyana) reports that the observer encounters and beholds the ancient divine sage-pair Nara and Nārāyaṇa, who are engaged in intense austerities while maintaining firm inward absorption and strict vows.