Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

वह अपने मन्त्रियोंके मना करनेपर भी मुझपर प्रसन्न होनेके कारण वह वर मुझे दे देगा। ज्यों ही संकल्पका जल मेरे हाथपर आयेगा, त्यों ही तीन पगोंसे त्रिलोकीको नापकर उसका सारा राज्य अमिततेजस्वी इन्द्रको समर्पित कर दूँगा। नारद! इस प्रकार मैं सम्पूर्ण देवताओंको अपने-अपने स्थानोंपर स्थापित कर दूँगा ।।

baliṃ caiva kariṣyāmi pātālatala-vāsinam | dānavaṃ ca baliṃ śreṣṭham avadhyaṃ sarvadaivataiḥ ||

Oui, je ferai de Bali—qui demeure dans le monde souterrain—le premier des Dānavas : un Bali que tous les dieux devront tenir à jamais pour inviolable. Ainsi l’ordre cosmique est rétabli : chaque être est replacé dans sa juste demeure, et la puissance se trouve contenue par un vœu qui honore le mérite, la parole donnée et la place légitime, plutôt que la seule force.

बलिम्tribute/offering (Bali)
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
करिष्यामिI shall make/do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
पातालतलवासिनम्the dweller in the netherworld (Pātāla)
पातालतलवासिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपातालतलवासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दानवम्the Dānava (demon)
दानवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलिम्Bali (proper name)
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्excellent, foremost
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवध्यम्not to be slain, inviolable
अवध्यम्:
TypeAdjective
Rootअवध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वदैवतैःby all the gods
सर्वदैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural

(भीष्म उवाच

B
Bali
P
Pātāla
D
Dānavas
D
Devas (all gods)

Educational Q&A

Even when power shifts, dharma requires honoring rightful status and the moral force of vows/boons; stability comes from placing each being in an appropriate station and restraining violence through principled inviolability.

The speaker declares an intention to establish Bali, now in Pātāla, as the foremost among the Dānavas and to ensure that all the gods treat him as not to be slain—an act aimed at restoring balance and proper order among divine and anti-divine powers.