Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

जनमेजयेन तच्छुत्वा कृतं सम्यग्‌ यथाविधि । यूयं हि तप्ततपस: सर्वे च चरितव्रता:

janamejayena tac chrutvā kṛtaṃ samyag yathāvidhi | yūyaṃ hi taptatapasaḥ sarve ca caritavratāḥ ||

Bhīṣma dit : «L’ayant entendu, le roi Janamejaya accomplit le rite comme il se doit, selon les règles prescrites. Et vous tous, en vérité, êtes des ascètes à l’austérité éprouvée : chacun ferme dans ses vœux et discipliné dans sa conduite.»

जनमेजयेनby Janamejaya
जनमेजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that (account/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
कृतम्done; performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिin the prescribed rule/rite; according to injunction
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Nominative, Plural
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तप्त-तपसःof performed austerities; having practiced penance
तप्त-तपसः:
TypeAdjective
Rootतप्ततपस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चरित-व्रताःobserving vows; of practiced vows
चरित-व्रताः:
TypeAdjective
Rootचरितव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse affirms dharma as disciplined action: hearing sacred instruction should culminate in conduct that is ‘yathāvidhi’ (as prescribed), and spiritual authority is linked to tapas (austerity) and vrata (vow-observance).

Bhishma notes that Janamejaya, after hearing the account, carried out the prescribed rite correctly; he then acknowledges the audience as accomplished ascetics who maintain vows, reinforcing their fitness to receive and preserve the teaching.