एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
एभिवींशेषै: परिशुद्धस त्त्व: कस्मान्न पश्येयमनन्तमीशम् । शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार हाथ
Ebhir viśeṣaiḥ pariśuddha-sattvaḥ kasmān na paśyeyam anantam īśam | Śāstrakī ājñāke anusāra hātha, paira, udara aura upastha—ina cāroṅ kī maine rakṣā kī hai | Śatru aura mitra ke prati maiṃ sadā samāna-bhāva rakhatā hūṃ | In ādi-deva paramātmā Śrī-Nārāyaṇa kī nirantara śaraṇa lekar maiṃ ananya-bhāva se sadā unhīṅ kā bhajana karatā hūṃ | In saba viśeṣa kāraṇoṅ se merā antaḥkaraṇa śuddha ho gayā hai | Aisī daśā meṃ maiṃ un ananta Parameśvara kā darśana kaise nahīṃ kara sakatā hūṃ? Svāyambhuveṣu dharmeṣu śāstre cauśanase kṛte | Bṛhaspati-mate caiva lokeṣu praticārite dvija-śreṣṭha-gaṇa! Svāyambhuva Manu ke dharmaśāstra, Śukrācārya ke śāstra tathā Bṛhaspati ke mata kā jab loke meṃ pracāra ho jāyagā, taba prajā-pālaka Vasu (Rājā Uparicara) Bṛhaspati-jī se tumhāre banāye hue is śāstra kā adhyayana karegā ||
Nārada dit : «Par ces disciplines, mon être intérieur s’est purifié ; pourquoi donc ne verrais-je pas le Seigneur Infini ? Obéissant au commandement des śāstra, j’ai gardé les quatre : les mains, les pieds, le ventre et l’organe de génération. Envers l’ennemi comme envers l’ami, je demeure toujours égal d’esprit. Prenant refuge sans relâche auprès du Dieu primordial, du Soi suprême—Śrī Nārāyaṇa—je ne l’adore que Lui, d’une dévotion sans partage. Pour ces raisons particulières, mon cœur a été purifié ; en un tel état, comment pourrais-je manquer la vision de ce Suprême sans fin ?» «De plus, ô meilleurs des deux-fois-nés : lorsque les dharma de Svāyambhuva Manu, le traité d’Uśanas (Śukra) et la doctrine de Bṛhaspati auront cours dans le monde, alors Vasu—protecteur des sujets (le roi Uparicara)—étudiera auprès de Bṛhaspati ce même śāstra que vous avez composé.»
नारद उवाच
Purity and God-realization arise from disciplined restraint (especially over action, movement, appetite, and sexuality), impartiality toward friend and foe, and single-pointed refuge in Narayana; such a purified inner instrument naturally becomes fit for divine vision (darśana).
Narada explains why he is confident of beholding the Infinite Lord: he has followed scriptural restraints and maintained equanimity and exclusive devotion. He then adds a forward-looking note about the spread of major dharma traditions (Manu, Usanas/Sukra, Brhaspati) and predicts that King Vasu (Uparicara) will study the composed śāstra from Brhaspati.