Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

प्रमादरहित पराक्रमी शूरवीर भी ऐश्वर्य तथा मदिराके मदसे उन्मत्त रहनेवाले शठ मनुष्योंकी सेवा करते हैं ।। क्लेशा: परिनिवर्तन्ते केषाज्चिदसमीक्षिता: । स्वं स्वं च पुनरन्येषां न किंचिदधिगम्यते,कितने ही लोगोंके क्लेश ध्यान दिये बिना ही निवृत्त हो जाते हैं तथा दूसरोंको अपने ही धनमेंसे समयपर कुछ भी नहीं मिलता

pramāda-rahitaḥ parākramī śūra-vīraḥ api aiśvarya-tathā madirā-mada-se unmattān śaṭha-manuṣyānāṃ sevāṃ kurvanti. kleśāḥ parinivartante keṣāñcid asamīkṣitāḥ; svaṃ svaṃ ca punar anyeṣāṃ na kiñcid adhigamyate.

Nārada dit : «Même des héros vigilants et vaillants, des hommes de prouesse, en viennent parfois à servir des êtres fourbes, grisés par le pouvoir et la richesse, et rendus furieux par le vin. Et dans le monde, les peines de certains s’apaisent sans que personne ne s’en aperçoive ; tandis que d’autres ne reçoivent rien en temps voulu, pas même de ce qui leur revient de droit, car leurs ressources sont détournées vers autrui.»

[{'term''pramāda-rahitaḥ', 'definition': 'free from negligence
[{'term':
vigilant, careful'}, {'term''parākramī', 'definition': 'mighty, energetic, possessing valor'}, {'term': 'śūra-vīraḥ', 'definition': 'heroic warrior
vigilant, careful'}, {'term':
brave man'}, {'term''aiśvarya', 'definition': 'sovereignty, power, prosperity'}, {'term': 'madirā', 'definition': 'liquor, intoxicating drink'}, {'term': 'mada', 'definition': 'intoxication
brave man'}, {'term':
also pride/arrogance born of power or wealth'}, {'term''unmatta', 'definition': 'maddened, frenzied, out of control'}, {'term': 'śaṭha', 'definition': 'deceitful, crafty, dishonest'}, {'term': 'sevā', 'definition': 'service, attendance, dependence upon'}, {'term': 'kleśāḥ', 'definition': 'afflictions, hardships, sufferings'}, {'term': 'parinivartante', 'definition': 'turn back, cease, come to an end'}, {'term': 'asamīkṣitāḥ', 'definition': 'unobserved, unconsidered, without being noticed'}, {'term': 'svaṃ svaṃ', 'definition': 'one’s own (share/wealth/due) respectively'}, {'term': 'anyeṣām', 'definition': 'of others'}, {'term': 'na kiñcid adhigamyate', 'definition': 'nothing is obtained/received'}]
also pride/arrogance born of power or wealth'}, {'term':

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse warns that even capable and disciplined people can become entangled in serving deceitful, power-intoxicated persons; it also highlights the uneven workings of worldly fortune—some sufferings end unnoticed, while others fail to receive even their rightful share. The ethical thrust is to be discerning in whom one serves and to recognize how pride, wealth, and intoxication distort relationships and justice.

In the Śānti Parva’s didactic setting, Nārada is speaking in a reflective, advisory mode. He comments on social and moral realities: the paradox of heroes serving unworthy masters and the unpredictable cessation of troubles, alongside the frustration that people may not obtain their own due because resources and attention are misdirected.