Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)
एतस्मिन्नेव काले तु देवर्षिनरिदस्तथा । हिमवन्तमियादू् द्रष्ट सिद्धाचारणसेवितम्,इसी समय देवर्षि नारद सिद्धों और चारणोंसे सेवित हिमालय पर्वतपर उसका दर्शन करनेके लिये आये
etasminneva kāle tu devarṣir naradas tathā | himavantam iyād draṣṭuṁ siddhacāraṇasevitam ||
Bhīṣma dit : En ce même temps, le sage divin Nārada prit lui aussi la route de l’Himālaya, désireux de voir cette montagne que fréquentent et révèrent les Siddhas et les Cāraṇas.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual authority of sacred places and realized beings: even a devarṣi like Nārada seeks the company and sight of a region sanctified by Siddhas and Cāraṇas, implying that proximity to the virtuous and the holy supports dharma and inner refinement.
Bhīṣma narrates that at that particular moment Nārada travels to the Himālaya, intending to behold the mountain renowned as a resort of Siddhas and Cāraṇas—setting the scene for a spiritually significant encounter or instruction connected with that sacred setting.