Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

अनामृष्य तत: क्षेपमवैक्षत च पावकिम्‌ | सम्प्रगृह् विशुद्धात्मा शक्ति प्रज्वलितां तदा

anāmṛśya tataḥ kṣepam avaikṣata ca pāvakīm | sampragṛhya viśuddhātmā śaktiṁ prajvalitāṁ tadā ||

Bhishma dit : Sans hésiter, il porta alors son regard vers l’arme flamboyante, pareille au feu. L’esprit pur et stable, il saisit cette śakti tandis qu’elle s’embrasait d’un éclat souverain—se préparant avec une résolution disciplinée plutôt qu’avec une colère irréfléchie.

अनामृष्यwithout touching; not having handled
अनामृष्य:
TypeVerb
Rootआ-मृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
क्षेपम्throwing; casting (act)
क्षेपम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेप
FormMasculine, Accusative, Singular
अवैक्षतlooked at; beheld
अवैक्षत:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकीम्the fiery one; (a) flame/fire-brand (fem.)
पावकीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावकी
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्रगृह्यhaving grasped; having taken up
सम्प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
विशुद्धात्माpure-souled; of purified self
विशुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुद्ध-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्a spear; javelin; weapon
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रज्वलिताम्blazing; kindled
प्रज्वलिताम्:
TypeAdjective
Rootप्र-ज्वल्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Accusative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिक)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śakti (spear/javelin)
P
pāvaka (fire, as simile/quality)

Educational Q&A

Even in moments of conflict, action should arise from a purified, steady mind—marked by restraint and clarity—rather than from hesitation, fear, or uncontrolled passion.

The subject (as described by Bhishma) assesses a blazing, fire-like weapon and, with composed resolve, firmly takes up a flaming spear, preparing for the decisive act of hurling it.