ब्रह्मघोष-प्रवर्तनम्, अनध्याय-नियमः, वायु-मार्ग-वर्णनम्
Restoring Vedic Recitation, the Anadhyaya Rule, and the Taxonomy of Winds
ये त्वन्यथैव पश्यन्ति न सम्यक् तेषु दर्शनम् ते व्यक्त निरयं घोरं प्रविशन्ति पुन: पुन:
ye tv anyathaiva paśyanti na samyak teṣu darśanam | te vyakta-nirayaṃ ghoraṃ praviśanti punaḥ punaḥ ||
Mais ceux qui s’obstinent à voir les choses autrement—dont la vision de ces vérités n’est pas justement accordée—entrent, encore et encore, dans un enfer terrible et manifeste. Le vers avertit qu’une compréhension déformée et une méprise volontaire du dharma et du réel mènent à une souffrance récurrente et à la déchéance morale.
याज़्वल्क्य उवाच
Right understanding (samyak-darśana) is ethically decisive: those who knowingly adopt a distorted view of truth and dharma incur repeated suffering, described here as repeatedly entering a dreadful, manifest hell.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented wisdom, Yājñavalkya states a warning: people who misperceive the relevant truths and do not see correctly fall again and again into severe states of torment (niraya), emphasizing the karmic cost of wrong view.