Śukasya Janma-yoga-phalaṁ — Vyāsasya Tapasā Putrārthaḥ (Śānti-parva 310)
ऊर्ध्व॑ स्रोतस्तथा तिर्यगुत्पद्यपि नराधिप । अष्टमं सर्गमित्याहुरेतदार्जवकं स्मृतम्,तदनन्तर जिसका प्रवाह ऊपरकी ओर है, वह प्राण एवं तिरछा चलनेवाले समान, व्यान और उदान--ये सब प्रकट हुए। यह आठवाँ सर्ग है। इसीको आर्जवक सर्ग कहा गया है
ūrdhva-srotaḥ tathā tiryag utpadyāpi narādhipa | aṣṭamaṁ sargam ity āhur etad ārjavakaṁ smṛtam ||
Yājñavalkya dit : «Ô roi, il surgit aussi le courant qui s’écoule vers le haut, et de même celui qui se meut transversalement. On les identifie aux fonctions vitales : prāṇa et, parmi les souffles au mouvement latéral, vyāna et udāna. Cela est déclaré être la huitième émanation (sarga), mémorisée comme la “création Ārjavaka”.»
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse classifies a stage of creation in terms of the emergence of vital currents (prāṇas). It highlights that life is structured by distinct directional functions—especially the upward and transverse movements—suggesting an ordered, knowable physiology-cosmology that supports yogic and ethical self-discipline.
In Yājñavalkya’s discourse to the king, the account of emanations (sargas) continues. Here he identifies the eighth sarga—called Ārjavaka—as the manifestation of specific vital currents, described by their direction of flow (upward and sideways) and linked with prāṇa-functions such as vyāna and udāna.