Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
धर्म: सतां हित: पुंसां धर्मश्वैवाश्रय: सताम् | धर्माल्लोकास्त्रयस्तात प्रवृत्ता: सचराचरा:
dharmaḥ satāṃ hitaḥ puṃsāṃ dharmaś caivāśrayaḥ satām | dharmāl lokās trayas tāta pravṛttāḥ sacarācarāḥ ||
Le dharma est ce qui assure le bien des justes, et le dharma lui-même est le refuge des justes. Mon enfant, les trois mondes—avec tous les êtres mobiles et immobiles—sont nés et poursuivent leur cours par le dharma seul.
भीष्म उवाच
Dharma is both the welfare of the virtuous and their refuge; it is also the sustaining principle by which the entire cosmos—moving and unmoving—arises and functions.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma teaches the listener (addressed as 'tāta', typically Yudhiṣṭhira) about the foundational importance of dharma for personal conduct and for the order of the worlds.