Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
मनोवाक्कायिके धर्मे कुरु श्रद्धां समाहितः । निवृत्तौ वा प्रवृत्त वा सम्प्रधार्य गुणागुणान्
manovākkāyike dharme kuru śraddhāṃ samāhitaḥ | nivṛttau vā pravṛttau vā sampradhārya guṇāguṇān ||
Bhīṣma dit : «L’esprit rassemblé, place ta foi dans le dharma tel qu’il s’exprime par la pensée, la parole et l’action du corps. Que tu choisisses la voie du retrait ou celle de l’engagement, pèse d’abord avec soin leurs mérites et leurs défauts ; puis pratique le dharma avec une conviction ferme et une attention stable.»
भीष्म उवाच
Dharma must be practiced integrally through mind, speech, and body, with focused faith; before choosing either renunciatory withdrawal (nivṛtti) or worldly engagement (pravṛtti), one should carefully assess the merits and drawbacks of each.
In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living after the war, emphasizing deliberate ethical discernment and steady commitment to dharma in whichever life-orientation one adopts.