अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu
मृत्रोत्सर्गपुरीषे च भोजने च नराधिप । त्रिकालं नाभियुञ्जीत शेषं युज्जीत तत्पर:,नरेश्वर! मलत्याग, मूत्रत्याग और भोजन--इन तीन कार्योंमें जो समय लगता है, उसमें योगका अभ्यास न करे। शेष समयमें तत्परतापूर्वक योगका अभ्यास करना चाहिये
mūtrotsargapurīṣe ca bhojane ca narādhipa | trikālaṁ nābhiyuñjīta śeṣaṁ yuñjīta tatparaḥ ||
Vasiṣṭha dit : «Ô roi, qu’on ne s’applique pas à la pratique du yoga durant les trois moments occupés par l’urine, l’évacuation et le repas. Mais dans le temps qui reste, qu’on s’exerce au yoga avec une ardeur ferme et constante.»
वसिष्ठ उवाच
Yoga requires disciplined timing: do not force practice during bodily necessities like urination, defecation, and eating; instead, use the remaining time with focused commitment.
Vasiṣṭha instructs a king on practical rules of conduct for yogic discipline, emphasizing propriety and steadiness rather than indiscriminate or ill-timed exertion.