Vasiṣṭha dit : «Les sages disent que Prakṛti est sans signe (liṅga) ; pourtant nous ne pouvons l’appréhender que par inférence, à partir de causes particulières. De même, la nature—ou l’existence même—du puruṣa n’est connue que par inférence.»
Word by Word
अलिङ्गाम्without a mark/attribute; uncharacterized
अलिङ्गाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलिङ्ग (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रकृतिम्Prakṛti; nature (primordial matter)
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आहुःthey say; they have declared
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
लिङ्गिनःthose possessing marks/attributes; the marked ones
लिङ्गिनः:
Karta
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुमिमीमहेwe infer; we ascertain by inference
अनुमिमीमहे:
TypeVerb
Rootअनु-मा (धातु)
FormPresent (Laṭ), 1st, Plural, Ātmanepada
तथाthus; in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पौरुषम्the Puruṣa-principle; the masculine/spirit principle