अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
इस प्रकार आत्मा प्रकृतिके द्वारा अपने ही स्वरूपके अनेक विभाग करता है। वह कभी स्वाहा, कभी स्वधा, कभी वषट्कार और कभी नमस्कारमें प्रवृत्त होता है ।।
iti prakāreṇa ātmā prakṛtyā svasyā eva svarūpasya anekān vibhāgān karoti | sa kadācid svāhāyāṃ kadācid svadhāyāṃ kadācid vaṣaṭkāre kadācid namaskāre ca pravartate || yājanādhyāpana-dānaṃ tathaivāhuḥ pratigraham | yajanādhyayane caiva yac cānyad api kiṃcana ||
Vasiṣṭha dit : «Ainsi, le Soi, agissant à travers Prakṛti, divise sa nature unique en de multiples fonctions. Tantôt il se meut dans la formule “svāhā”, tantôt dans “svadhā”, tantôt dans l’acclamation sacrificielle “vaṣaṭ”, tantôt dans les gestes de salutation révérencieuse (namaskāra). De même, on parle d’officier aux sacrifices, d’enseigner, de donner, et aussi d’accepter des présents ; de sacrifier et d’étudier — avec tous les autres devoirs possibles. Le sens est que l’unique Soi intérieur apparaît comme une pluralité de rôles et d’actes rituels lorsqu’il s’exprime à travers la nature et l’obligation socio-religieuse.»
वसिष्ठ उवाच
The verse teaches that the one Self appears to act in many different ways—ritual utterances, worship, teaching, giving, receiving—because it operates through Prakṛti and social-religious duties. Multiplicity belongs to functional expression, not to the essential unity of the Self.
Vasiṣṭha is instructing his listener in a reflective, dharma-oriented discourse: he lists ritual formulas and standard duties (sacrifice, study, teaching, charity, accepting gifts) to illustrate how a single inner principle seems divided into many roles within Vedic life.