Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
सत्त्वं दशगुणं ज्ञात्वा रजो नवगुणं तथा । तमश्नाष्टगुणं ज्ञात्वा बुद्धिं सप्तगुणां तथा
sattvaṁ daśaguṇaṁ jñātvā rajo navaguṇaṁ tathā | tamaś cāṣṭaguṇaṁ jñātvā buddhiṁ saptaguṇāṁ tathā ||
Bhīṣma dit : «Ayant compris que sattva se caractérise par dix qualités, rajas par neuf, tamas par huit, et l’intellect (buddhi) par sept, l’homme doué de discernement acquiert une connaissance graduée des constituants de l’expérience. Par une telle discrimination des guṇa et de l’instrument intérieur, il devient capable de juger les forces et les défauts des objets des sens et les mouvements du désir, et progresse ainsi sur la voie qui mène au-delà de la souffrance mondaine vers la délivrance.»
भीष्म उवाच
The verse teaches discriminative knowledge (viveka) of the guṇas—sattva, rajas, tamas—and of buddhi. By understanding their graded qualities, one can diagnose the roots of desire, suffering, and confusion, and orient practice toward clarity and liberation.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhishma continues his philosophical teaching to Yudhiṣṭhira, presenting a structured analysis of the guṇas and the inner faculties as part of a Sāṅkhya–Yoga framework aimed at peace, self-mastery, and mokṣa.