Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

तथैव वागुरां छिक्त्वा बलवन्तो यथा मृगा: । प्राप्तुयुर्विमलं मार्ग विमुक्ता: सर्वबन्धनै:

tathaiva vāgurāṁ chittvā balavanto yathā mṛgāḥ | prāptuyur vimalaṁ mārgaṁ vimuktāḥ sarvabandhanaiḥ ||

Bhīṣma dit : «Ô roi, de même que des cerfs vigoureux, après avoir déchiré le filet du chasseur, se libèrent de toute entrave et s’avancent sur une voie sans obstacle, ainsi les yogin, pourvus de la puissance du yoga, brisent les liens nés de l’avidité et atteignent la voie souverainement pure et propice.»

{'tathā eva''just so
{'tathā eva':
in the same way', 'vāgurām''a net/snare (used for catching animals)', 'chittvā': 'having cut/torn apart (absolutive of √chid)', 'balavantaḥ': 'strong, powerful (plural)', 'yathā': 'as, just like', 'mṛgāḥ': 'deer
in the same way', 'vāgurām':
wild animals (here, deer)', 'prāptuyuḥ''they would attain/reach (optative/benedictive sense)', 'vimalaṁ': 'stainless, pure, untainted', 'mārgaṁ': 'path
wild animals (here, deer)', 'prāptuyuḥ':
way (alsospiritual path)', 'vimuktāḥ': 'released, liberated, freed', 'sarva-bandhanaiḥ': 'from all bonds/fetters (instrumental plural)', 'lobha-janita': 'born of greed (sense supplied by the prose gloss)', 'yoga-bala': 'the strength/power arising from yoga (sense supplied by the prose gloss)', 'kalyāṇa-maya': 'consisting of welfare/auspiciousness (sense supplied by the prose gloss)'}
way (also:

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
deer (mṛga)
N
net/snare (vāgurā)

Educational Q&A

Greed creates binding fetters; through yogic discipline and inner strength, one can cut these bonds and move toward a pure, auspicious path leading to spiritual freedom.

In Bhishma’s instruction to the king (Yudhishthira), he uses a vivid simile: strong deer tear a net and walk freely; likewise, a yogin breaks greed-born attachments and proceeds unobstructed on the path of purification and liberation.