Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

न हान्यत्‌ तीरमासाद्य पुनस्तर्तु व्यवस्यति । दुर्लभो दूश्यते हास्य विनिपातो महार्णवे

De même que celui qui a atteint l’autre rive du grand océan ne se résout pas à y nager de nouveau, ainsi, pour celui qui a traversé l’océan du saṃsāra, retomber en lui—c’est-à-dire revenir—paraît chose bien rare.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
तीरम्shore/bank
तीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर
Formneuter, accusative, singular
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तर्तुम्to cross/swim
तर्तुम्:
TypeVerb
Root√तॄ
Forminfinitive (तुमुन्)
व्यवस्यतिresolves/decides
व्यवस्यति:
TypeVerb
Rootवि-√वस् (व्यवस्)
Formpresent (लट्), 3rd, singular, parasmaipada
दुर्लभःhard to obtain/rare
दुर्लभः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
Formmasculine, nominative, singular
दूश्यतेis seen/appears
दूश्यते:
TypeVerb
Root√दृश्
Formpresent (लट्), 3rd, singular, ātmanepada (passive sense)
हास्यःlaughable/ridiculous
हास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootहास्य
Formmasculine, nominative, singular
विनिपातःfalling down/plunge
विनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिपात
Formmasculine, nominative, singular
महार्णवेin the great ocean
महार्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहार्णव
Formmasculine, locative, singular

पराशर उवाच