Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

ऊर्ध्व॑ भित्त्वा प्रतिष्ठन्ते प्राणा: पुण्यवतां नूप । मध्यतो मध्यपुण्यानामधो दुष्कृतकर्मणाम्‌

ūrdhvaṁ bhittvā pratiṣṭhante prāṇāḥ puṇyavatāṁ nṛpa | madhyato madhya-puṇyānām adho duṣkṛta-karmaṇām rājān ||

Parāśara dit : «Ô roi, les souffles vitaux des véritables méritants s’en vont vers le haut, en perçant le brahma-randhra. Ceux dont le mérite est moyen s’en vont par les ouvertures médianes (telles que la bouche et les yeux). Mais ceux qui n’ont agi que dans le mal s’en vont vers le bas, par les orifices inférieurs.»

ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
प्रतिष्ठन्तेthey depart/come forth; they go out
प्रतिष्ठन्ते:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formलट्, आत्मनेपद, 3, plural
प्राणाःvital breaths; life-breaths
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
Formmasculine, nominative, plural
पुण्यवताम्of the meritorious
पुण्यवताम्:
TypeAdjective
Rootपुण्यवत्
Formmasculine/neuter (context: persons), genitive, plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
मध्यतःfrom the middle
मध्यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
मध्यपुण्यानाम्of those whose merit is middling
मध्यपुण्यानाम्:
TypeNoun/Adjective
Rootमध्यपुण्य
Formmasculine/neuter (context: persons), genitive, plural
अधःdownwards; below
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्
दुष्कृतकर्मणाम्of those whose deeds are evil
दुष्कृतकर्मणाम्:
TypeNoun/Adjective
Rootदुष्कृतकर्मन्
Formmasculine/neuter (context: persons), genitive, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
K
King (nṛpa/rājan)
P
prāṇa
B
brahma-randhra

Educational Q&A

A person’s moral and spiritual quality (puṇya vs. duṣkṛta) is reflected at death in the ‘path’ by which prāṇa departs: upward through the brahma-randhra for the highly meritorious, through middle openings for middling merit, and downward for those dominated by sinful action—linking ethical conduct with one’s final transition.

Parāśara instructs a king about the signs and implications of death, describing three modes of prāṇa’s departure corresponding to three grades of karma, thereby teaching the king an ethical-yogic view of how life’s deeds shape the moment of dying.