Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency
Mahābhārata 12.292
स्वाध्यायेन महर्षिभ्यो देवेभ्यो यज्ञकर्मणा । पितृभ्य: श्राद्धदानेन नृणामभ्यर्चनेन च
svādhyāyena maharṣibhyo devebhyo yajñakarmaṇā | pitṛbhyaḥ śrāddhadānena nṛṇām abhyarcaneṇa ca ||
Parāśara dit : Par la récitation et l’étude du Veda, on acquitte sa dette envers les grands ṛṣi; par les rites du sacrifice, on rend aux dieux ce qui leur est dû; par les offrandes de śrāddha et les dons, on apaise les ancêtres; et en honorant et en servant les hommes—surtout les hôtes—on se libère de la dette envers les êtres humains. Ainsi, la vie doit être vécue comme le remboursement discipliné de ces obligations fondamentales.
पराशर उवाच
Human life carries foundational obligations: to sages (through Vedic study), to gods (through yajña and sacred rites), to ancestors (through śrāddha and giving), and to fellow humans/guests (through honor, hospitality, and service). Fulfilling these is presented as a practical framework of dharma.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, the sage Parāśara enumerates the means by which one becomes free of the major ‘debts’ (ṛṇas) that bind a householder—linking learning, ritual, ancestral rites, charity, and hospitality into a single ethical program.