Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)
भवत्यल्पफलं कर्म सेवितं नित्यमुल्बणम् । अबुद्धिपूर्व धर्मज्ञ कृतमुग्रेण कर्मणा
bhavaty alpaphalaṁ karma sevitaṁ nityam ulbaṇam | abuddhipūrvaṁ dharmajña kṛtam ugreṇa karmaṇā ||
Ô connaisseur du dharma ! Même un acte rude, s’il est pratiqué sans cesse, produit quelque résultat—fût-il faible—lorsqu’il est accompli sans compréhension préalable. Les actions menées par des moyens féroces (tels que la violence), même commises dans l’ignorance, mûrissent en conséquences ; mais leur fruit est bien moindre que celui des mêmes actes accomplis en connaissance et avec intention délibérée.
पराशर उवाच
Actions inevitably bear fruit, but intention and awareness modulate the magnitude of the result: wrongdoing done knowingly is more culpable, while the same done in ignorance yields a comparatively smaller (though still real) consequence—especially if it becomes habitual.
In Śānti Parva, Parāśara instructs King Janaka on ethical causality. He explains how repeated harsh conduct and violent acts, even when done without clear understanding, still generate karmic results, though less than deliberate wrongdoing.