सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः
Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength
उशना तु तथोवाच जठरस्थो महामुनि: । प्रसाद मे कुरुष्वेति पुन: पुनररिंदम,शत्रुदमन नरेश! तब उदरमें ही रहकर महामुनि उशनाने महादेवजीसे बारंबार प्रार्थना की--'प्रभो! मुझपर कृपा कीजिये”
uśanā tu tathovāca jaṭharastho mahāmuniḥ | prasāda me kuruṣveti punaḥ punar arindama, śatrudamana nareśa |
Bhīṣma dit : Alors le grand sage Uśanā, demeurant dans le ventre, parla encore et encore : «Accorde-moi ta grâce.» Ô roi, dompteur d’ennemis, ainsi implora-t-il sans cesse la compassion du Seigneur, bien qu’enfermé dans une obscurité pareille à un sein.
भीष्म उवाच
Even in extreme confinement and suffering, one should persist in humble prayer and seek divine grace (prasāda). The verse highlights steadfast devotion and the ethical posture of surrender rather than despair.
Bhīṣma recounts that the sage Uśanā, trapped within a belly (jaṭhara), repeatedly addresses Mahādeva, imploring him to grant compassion and release through grace.