Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga
Non-attachment
यै: कश्चित् सम्मतो लोके गुणैश्न पुरुषो मुने । भवत्यनपगान् सर्वास्तान् गुणान् लक्षयामहे,“मुने! संसारमें कोई भी पुरुष जिन गुणोंद्वारा सम्मानित होता है, उन समस्त गुणोंका मैं आपमें कभी अभाव नहीं देखता हूँ
yaiḥ kaścit sammato loke guṇaiś ca puruṣo mune | bhavaty anapagān sarvās tān guṇān lakṣayāmahe ||
Bhīṣma dit : «Ô sage, quelles que soient les vertus par lesquelles un homme est estimé en ce monde, je n’en vois aucune qui te fasse défaut. Je discerne en toi toutes ces qualités.»
भीष्म उवाच
True esteem in society rests on guṇas (virtues), and the wise recognize these qualities as stable traits—praising not status but enduring moral excellence.
Bhishma addresses a sage and offers a formal commendation, stating that all the virtues by which people gain respect in the world are clearly present in the sage without deficiency.