Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga
Non-attachment
निर्गुणास्त्वेव भूयिष्ठमात्मसम्भाविता नरा: । दोषैरन्यान् गुणवत: क्षिपन्त्यात्मगुणक्षयात्
nirguṇās tveva bhūyiṣṭham ātma-sambhāvitā narāḥ | doṣair anyān guṇavataḥ kṣipanty ātma-guṇa-kṣayāt ||
Nārada dit : Ceux qui sont le plus dépourvus de mérite véritable sont, en vérité, ceux qui proclament le plus souvent leur propre grandeur. Voyant en eux la pénurie de vertus, ils cherchent à rabaisser les hommes réellement vertueux en leur imputant des fautes. Aussi ne faut-il pas tenter d’établir sa supériorité en blâmant autrui ; l’excellence que l’on possède doit se manifester par ses propres qualités, non par de simples discours.
नारद उवाच
True excellence is shown by one’s own virtues, not by self-praise or by disparaging others. People lacking merit often attack the virtuous to mask their own deficiency.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Nārada delivers a moral observation about human behavior: the unvirtuous tend toward self-conceit and fault-finding, while dharma calls for restraint and proving worth through conduct.