Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
ततो ब्रह्मादयो देवा दक्षश्नैव प्रजापति:
tato brahmādayo devā dakṣaśnaiva prajāpatiḥ
Alors Brahmā et les autres dieux, avec Dakṣa, le Prajāpati, seigneur des créatures, vinrent en ce lieu.
दक्ष उवाच
The verse signals that matters of dharma and cosmic governance are not merely personal or social concerns; they are overseen by higher principles personified as Brahmā and the gods, who represent legitimate authority and the maintenance of order.
Dakṣa describes a moment when Brahmā and other gods, together with Dakṣa as Prajāpati, enter the scene—typically to observe, deliberate, or intervene, indicating a shift from ordinary action to a divinely supervised resolution.