Shloka 49

चकार भैरवं नादं सर्वभूतभयंकरम्‌

cakāra bhairavaṁ nādaṁ sarvabhūtabhayaṅkaram

Dakṣa dit : «Il poussa un rugissement effroyable, qui épouvanta tous les êtres.»

चकारmade, uttered
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
भैरवम्terrible, dreadful
भैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नादम्sound, roar
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वभूतभयंकरम्frightening to all beings
सर्वभूतभयंकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वभूतभयंकर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

दक्ष उवाच

D
Dakṣa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ripple-effect of terror: a fearsome outburst does not remain private but disturbs and intimidates all beings, implying that restraint and non-harm protect the wider moral and social order.

Dakṣa describes an event in which a figure emits a dreadful roar—so intense that it becomes a source of fear for all creatures—marking a moment of heightened threat or wrath within the episode being recounted.