श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
यथा हिरण्यकर्ता वै रूप्यमग्नौ विशोधयेत् । बहुशो&तिप्रयत्नेन महता55त्मकृतेन ह
yathā hiraṇyakartā vai rūpyam agnau viśodhayet | bahuśo 'tiprayatnena mahatā ātmakṛtena ha |
Bhīṣma dit : «De même qu’un orfèvre purifie maintes fois l’argent en le plaçant au feu, par un grand effort qu’il s’impose à lui-même, ainsi l’être vivant ne purifie son esprit qu’au terme de centaines de naissances. Mais s’il entreprend un effort immense par des disciplines telles que le sacrifice et les pratiques de maîtrise de soi—śama et dama—alors il est purifié en une seule vie.»
भीष्म उवाच
Purification is possible but typically gradual across many lives; however, intense, self-applied discipline—especially sacrificial duty and inner/outer restraint (śama and dama)—can accelerate moral and mental purification even within a single lifetime.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner cultivation, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira using a craftsman’s analogy: as silver is refined by repeated heating, the mind is refined by sustained effort; rigorous practice can compress what would take many births into one.