उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
यथाजञ्जनमयो वायु: पुनर्मान:शिलं रज: । अनुप्रविश्य तद्वर्णो दृश्यते रज्जयन् दिश:
yathāñjanamayo vāyuḥ punarmānaḥśilaṃ rajaḥ | anupraviśya tadvarṇo dṛśyate rajjayan diśaḥ ||
Bhishma l’explique par une image saisissante : «De même qu’un vent chargé d’une noirceur semblable au khôl, lorsqu’il pénètre la poussière rouge et jaune du réalgar, paraît prendre cette teinte et, en se mouvant, colorer les directions ; de même aussi le Soi—par nature sans couleur ni qualité fixe—lorsqu’il est couvert par l’ignorance tamasique et taché par les fruits de l’action, semble revêtir ces “couleurs”, adopte les propriétés diverses des existences incarnées et erre à travers les corps de tous les êtres.»
भीष्म उवाच
The self is intrinsically unqualified and unstained, but due to ignorance (tamas/avidyā) and the residual effects of karma, it appears to take on the qualities of the bodies it inhabits—much like wind seeming colored by the dust it passes through.
In Shanti Parva’s instruction, Bhishma is teaching about the mechanism of bondage: how the jīva, though essentially pure, seems to acquire ‘colors’ (attributes) through contact with ignorance and karmic results, thereby moving through various embodied states.