पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation
बुद्धिश्चासीत् सुतं दृष्टवा पितुश्वरणयोर्नतम् । शस्त्रग्रहणचापल्यं संवृूणोति भयादिति
buddhiś cāsīt sutaṃ dṛṣṭvā pituś caraṇayor natam | śastragrahaṇacāpalyaṃ saṃvṛṇoti bhayād iti |
Bhishma dit : Voyant son fils incliné aux pieds de son père, Gautama se dit : « Peut-être, par crainte, l’enfant dissimule-t-il son élan à saisir les armes avec précipitation. » Le vers met en lumière la vigilance morale d’un père : l’on peut soupçonner des intentions intérieures et une violence latente, même sous une apparence d’humilité.
भीष्म उवाच
Outer humility is not always proof of inner restraint; ethical judgment must consider intention and latent tendencies—especially the impulse toward violence—and how fear can drive concealment.
A son bows at his father’s feet. Observing this, Gautama forms a suspicion that the boy, though outwardly submissive, may be hiding a rash inclination to take up weapons, motivated by fear.